「知り合いを6人介せば世界中の人が知り合い」
という仮説もありますが、
例えば「中部ゴルフ連盟内のゴルフ好き」
という括りで考えた場合、
何十万人もいるゴルファーが、
2人も介せば全員が知り合い同士なのでは?
という気がします。
例えば、メンバーさんの多くは
そこのコースの支配人、受付嬢とは
知り合いと言ってよい関係だと思います。
ということは、そのコースの他のメンバーさんや
頻繁に来場されるゴルファーとは1人介するだけで
全員がほぼ間違いなく極めて狭い範囲での知り合いです。
中部ゴルフ連盟内の各支配人は知り合い同士ですので、
少なくとも各コースのメンバーさん同士は
2人介するだけで知り合いの範疇となります。
各コースのメンバーさんはコースメンバーの人しか
知り合いがいないというわけではなく、
各自がそれぞれ多くのゴルファーを知っています。
そして、ゴルフは生活のごく一部でしかありませんので、
他の生活、特に職業関係での接触を考えれば、
ほぼ間違いなく何十万のゴルファーは狭い範囲で
知り合い同士です。
これは私がゴルフ場に勤めだして、割と早い時期に
気付いたことでもあり、具体的な例を目の当たりに
して驚いたということが何度もあります。
さて、それで私は何を言いたいのでしょうか?
そうです、だからこそ、
ゴルファーはお互いに思いやりを持ち、
特に後続の人に迷惑をかけないよう
ラウンドをしましょうということです。
バンカー馴らし、グリーン上のボールマーク直し、
ディボットの目土、ラウンド進行のスムーズさ等、
勝手ながらぜひお願いいたします。
もちろん、知り合いというだけで、
嫌いな人もその中にはいらっしゃるでしょうけど、
何とか「ゴルファー」という括り、
そして、同じ時代、同じコースで回っている
という奇縁でお願いします。
2017.11.3
A very narrow relationship map of golfers
There is a hypothesis that “if you know six people, you know everyone in the world.”
For example, if we consider the category of “golf lovers within the Chubu Golf Federation,”
There are hundreds of thousands of golfers, and with just two people in between, they might all know each other.
I feel that way.
For example, I think that many of the members are on a good enough acquaintanceship with the course manager and receptionists.
This means that
all other members of the course and frequent golfers are almost certainly acquainted with in a very small circle through just one person.
The managers within the Chubu Golf Federation all know each other, so all the course members within the Chubu Golf Federation know each other through just two people.
Members of each course do not only know other members of the same course, but each one knows many golfers who are not members of the course.
And because golf is only a small part of our lives, when you take into account contacts in other parts of our lives, especially in our work, it is almost certain that hundreds of thousands of golfers know each other in small circles.
This is something I noticed fairly early on when I started working at a golf course, and there have been many times when I’ve been surprised by such examples.
So, what do you think I’m trying to say?
That’s right, that’s what I’m trying to say:
This is why golfers should be considerate of one another, and especially when playing a round, be mindful not to cause trouble to those behind you.
We would appreciate your help with smoothing out bunkers, repairing ball marks on the green, topping up divots, and ensuring the round proceeds smoothly.
Of course, there are probably some people among them who you know but don’t like.
But I hope that we can somehow be considerate of each other because of the strange bond of being golfers and playing on the same course in the same era.
017.11.3